After trying the verses, a Frenchman said he’d prefer six months of hard labour to reading six lines aloud, and we’ll be honest with you, we struggled with parts of it. Read More...
Who I am :
I am an experienced translator and subtitler, perfectly bilingual in English and French.
I hold a diploma from the Chartered Institute of Linguists (Diploma in translation - DipTransIoLET, 2006).
I am proud to provide a bridge to promote essential and clear communication.
Mission & vision
Translation opens doors into other cultures, brings people and businesses together.
In today’s world, with the ever growing interest for foreign cultures and travel, international business and globalisation, it has become an essential part of communication.
I strive to produce high quality work in optimum turnaround times, and to communicate clearly with my clients.