TRUE WORDS
TRANSLATIONS
True Words Translations provides professional translation, proofreading, subtitling and interpretation services across English, French, Spanish and Portuguese.
Led by Clothilde Courtois, an experienced multilingual translator with over 20 years of professional practice, True Words Translations provides accurate, culturally precise language solutions across a wide range of specialised domains.
MISSION & VISION
Translation That Connects Cultures — Reliably
Translation opens doors to other cultures and brings people, institutions and businesses together. In today’s globalised world, it is an essential part of professional communication.
Why Human Expertise Still Matters?
While technology can support workflows, language is not mechanical. Meaning, tone, legal validity and cultural context require human intelligence, responsibility and ethical judgement.
At True Words Translations, every assignment is approached with the same commitment: accuracy, reliability and respect for meaning. Quality is never diluted — regardless of subject matter or volume.
WHO I AM
I am Clothilde Courtois, a seasoned freelance translator, proofreader and interpreter with over two decades of professional experience serving international clients across Europe and beyond.
Perfectly bilingual in English and French, and fluent in Spanish and Portuguese, I specialise in translating complex, high-stakes content where accuracy and nuance are critical.
CERTIFICATIONS & PROFESSIONAL STANDARDS
I hold a Diploma in Translation (DipTransIoL) from the Chartered Institute of Linguists, supplemented by formal study in translation practices at City University London, a professional proofreading qualification, and a Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL) diploma from Trinity College London. My academic foundation includes communications and linguistics studies at the Sorbonne University, Paris.
Beyond translation, I bring significant project management and editorial experience, having worked as Picture and Content Editor for Reuters (covering Europe, the Middle East, and Asia), as well as extensive involvement in international event production, cultural communication, and cross-border media projects across Europe and North America. This multifaceted background enriches my understanding of context, audience, and industry-specific requirements.
I am GDPR registered and operate as a compliant, independent professional.
SERVICES
I offer a full range of professional language services, working across bidirectional language pairs:
English ↔ French
Spanish or Portuguese into English or French.
I use professional CAT tools such as Trados Studio, MemoQ, Phrase, XTM, Smartling, and more, supporting accuracy and consistency while keeping every project firmly human-led.
Translation
Contracts, presentations, annual reports, proposals, official and internal EU documents, official and internal UN documents, reports, websites, newsletters, short stories, academic texts.
Proofreading
I will help you with proofreading, editing, localisation and quality assurance for all your documents.
Interpreting
I worked in the show business industry for years – mainly as an interpreter for event production and management – and also provided interpretation services in the field of social services.
Subtitling
I mainly subtitle documentaries, presentations and animation videos.
FIELDS OF EXPERTISE
LEGAL & INSTITUTIONAL
Legal · Intellectual Property (WIPO)
Insurance · Public Policy
UN & EU documentation · NGOs
BUSINESS & CORPORATE
Business · Finance
Marketing · Tourism
Corporate communications
TECHNICAL & ENERGY
General technical & IT
Clean energy
Industrial & mining
MEDICAL
General medical
Life sciences content
MEDIA & CREATIVE
TV & film
Arts & cultural projects
Editorial content
LITERARY & EDITORIAL
Short fiction
Articles & long-form texts
Book-length projects
ACADEMIC & RESEARCH
Journal articles
Theses & dissertations
Conference papers
LIFESTYLE & CONSUMER
Fashion
Cosmetics
Beauty & well-being
TRUE WORDS
TRANSLATIONS
Phone

ProZ.com profile
